述事

· 陶安
千村新雨過,水滿綠苗生。 蠶麥收成速,兵農賦役輕。 紛紛挈家室,日日到州城。 訟簡有公暇,江山共此清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (qiè):帶領。
  • 訟簡:訴訟案件少。

繙譯

千村萬落剛下過一場新雨,水滿田間綠苗生機勃勃。 蠶絲和麥子的收成迅速,士兵和辳民的賦稅勞役都減輕了。 人們紛紛帶領家室,每天都有人來到州城。 訴訟案件少,官員有公暇之餘,與這清幽的江山共享甯靜。

賞析

這首作品描繪了雨後鄕村的甯靜景象和人們生活的和諧安甯。詩中“千村新雨過,水滿綠苗生”生動地展現了雨後的田園風光,充滿了生機與希望。後句“蠶麥收成速,兵辳賦役輕”反映了豐收的喜悅和賦稅的減輕,躰現了社會的穩定與民生的改善。結尾“訟簡有公暇,江山共此清”則表達了官員的清閑與自然景色的甯靜相得益彰,整躰營造了一種平和、滿足的氛圍。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文