(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雄韜:指卓越的軍事才能。
- 六詔:古代西南地區的六個部落,這裏泛指邊疆地區。
- 筆鋒:比喻文筆或言辭的犀利。
- 信威:誠信和威嚴。
- 方充國:指爲國家效力。
- 祭遵:古代祭祀時遵循的禮儀。
- 茵溫:指草地溫暖。
- 玉冊:古代帝王封爵的冊書,這裏指功勳記錄。
- 凌煙:指凌煙閣,古代用來紀念功臣的地方。
- 尊俎:古代祭祀用的器具,這裏指宴席。
翻譯
記得你那卓越的軍事才能在邊疆地區聞名,你的筆鋒如同掃蕩萬軍的利劍。你的誠信和威嚴世人都公認,你的文雅舉止讓人聯想到古代祭祀的莊嚴。在別院中賞花,你移動榻席四處欣賞,小橋上載酒,坐在溫暖的草地上。如今你的功勳記錄即將被刻在玉冊上,供奉在凌煙閣,我們一同在宴席上瞻仰你的輝煌成就。
賞析
這首作品讚頌了陳參戎的軍事才能和文雅風度,通過對比筆鋒與軍鋒,展現了其文武雙全的形象。詩中「信威世共方充國」一句,既表達了對陳參戎誠信威嚴的認可,也體現了對其爲國家效力的敬佩。結尾處提到「玉冊凌煙近」,預示着陳參戎的功勳將被永久銘記,彰顯了其在歷史上的重要地位。