夜歸

· 陶安
黃昏出華省,禁鼓起高城。 孀婦鄰西泣,棲烏枝上驚。 一窗疏雨響,半夜薄寒生。 感客不成寐,悽風廄馬鳴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 華省:指朝廷中的高級官署。
  • 禁鼓:古代宮中或官府夜間報時的鼓聲。
  • 孀婦:寡婦。
  • 棲烏:棲息的烏鴉。
  • 淒風:寒冷的風。
  • 廄馬:馬廄中的馬。

繙譯

黃昏時分,我離開了朝廷的高級官署,城中的禁鼓聲響起,標志著夜晚的開始。我的鄰居是一位寡婦,她在西邊哭泣,而棲息在樹枝上的烏鴉被驚飛。窗外傳來稀疏的雨聲,半夜時分,我感到一絲寒意。我這個旅人難以入睡,寒冷的風中,馬廄裡的馬兒也在哀鳴。

賞析

這首作品描繪了一個夜晚歸家的場景,通過黃昏、禁鼓、孀婦的哭泣、棲烏的驚飛等元素,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍。詩中的“一窗疏雨響,半夜薄寒生”進一步加深了這種感覺,表達了詩人對周圍環境的敏感和對孤獨夜晚的深刻感受。最後,淒風中廄馬的鳴叫,更是增添了一抹哀愁,使整首詩充滿了憂鬱和沉思的情緒。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文