(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 四德:指婦女的四種美德,即婦德、婦言、婦容、婦功。
- 律呂:古代音樂術語,指音律。
- 文綺:華美的織物。
- 金井:裝飾華麗的井。
繙譯
美人遠隔千裡,她的四種美德如同鳳凰一般高貴。她的聲音和諧悅耳,如同古代的音律,她的文採如同華美的織物,閃動著光煇。梧桐葉在裝飾華麗的井邊飄落,遠遊的子嗣不知身在何方。十封書信也難得一封到達,思唸之情如同針刺一般痛苦。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方美人的深切思唸和無法相見的痛苦。詩中,“美人隔千裡”直接點明了距離的遙遠,而“四德齊鳳凰”則贊美了美人的高尚品質。通過“聲韻諧律呂,文綺動煇光”的描繪,詩人進一步以音樂和織物的比喻,展現了美人的才華和魅力。後兩句“梧葉飄金井,遊子之何方”則通過景物的描寫,抒發了對遊子的關切和不知其所蹤的憂慮。最後,“十書不一到,情如針刺傷”直抒胸臆,表達了因無法傳遞書信而産生的深切痛苦。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。