還至胥江順慶儒懿嘉貞恭慈國諸侄來迎

遠道能憐叔,相將短棹迎。 書常隔歲至,學有十年成。 歡劇追兒戲,情多喚小名。 東山棋局在,或可謝蒼生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 胥江:地名,具體位置不詳,可能是指某條江河。
  • 短棹:短槳,這裏指小船。
  • 隔歲:隔了一年。
  • 歡劇:非常高興。
  • 東山:地名,也常用來比喻隱居或閒適之地。
  • 謝蒼生:辭別世俗,指隱居。

翻譯

遠道而來的侄子們竟然如此關心我這位叔叔,他們划着小船來迎接我。他們寄來的書信常常要隔一年才能收到,但他們的學問已經有所成就,已經學習了十年。我們見面時非常高興,彷彿回到了兒時的遊戲,情感深厚到連小名都叫了出來。東山的棋局還在,或許我可以藉此機會辭別世俗,隱居起來。

賞析

這首作品表達了作者對侄子們深厚情感的感慨,以及對隱居生活的嚮往。詩中通過侄子們遠道來迎、書信隔歲而至的細節,展現了家族間的親情和牽掛。後兩句則通過東山棋局的比喻,表達了作者對閒適隱居生活的渴望,以及對世俗的厭倦。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人崇尚自然、追求心靈自由的精神風貌。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文