秋日懷友人

· 屠隆
寒站萬戶滿,黃葉下空城。 叢菊堪垂淚,江流不住聲。 病惟詩得意,貧覺酒多情。 同是傷搖落,秋天日暮行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寒站:寒冷的驛站。
  • 萬戶:形容人家衆多。
  • 黃葉:鞦天枯黃的樹葉。
  • 空城:人菸稀少的城池。
  • 叢菊:成叢的菊花。
  • 垂淚:流淚。
  • 江流:江水流動。
  • 不住聲:不停地發出聲音。
  • 病惟:衹有病中。
  • 詩得意:寫詩時感到滿足或得意。
  • 貧覺:貧窮中感到。
  • 酒多情:酒顯得特別有情趣。
  • 搖落:凋零,指鞦天的景象。
  • 鞦天日暮:鞦天的傍晚。

繙譯

在寒冷的驛站,萬家燈火已熄,黃葉飄落在空寂的城池。 叢叢菊花令人垂淚,江水依舊潺潺不息。 病中唯有寫詩能帶來滿足,貧窮中卻覺得酒特別有情趣。 我們同樣感傷於鞦天的凋零,在鞦日的傍晚緩緩行走。

賞析

這首作品描繪了鞦日傍晚的蕭瑟景象,通過“寒站”、“黃葉”、“空城”等意象,傳達出深鞦的淒涼與孤獨。詩中“叢菊垂淚”、“江流不住聲”巧妙地運用擬人手法,賦予自然景物以情感,增強了詩的感染力。後兩句則通過對比“病惟詩得意”與“貧覺酒多情”,表達了在睏境中尋求慰藉的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的思唸及對鞦日景象的深刻感受。

屠隆

屠隆

明浙江鄞縣人,字緯真,一字長卿,號赤水、鴻苞居士。少時才思敏捷,落筆數千言立就。萬曆五年進士。除潁上知縣,調青浦縣。在任時遊九峯、三泖而不廢吏事。後遷禮部主事。被劾罷歸,縱情詩酒,賣文爲生。著作有傳奇《彩毫記》、《曇花記》、《修文記》,另有《義士傳》、《冥寥子》、《由拳集》、《白榆集》等。 ► 143篇诗文