出衡山縣行數十里古鬆道中至山下作

未登衡嶽寺,先看衡嶽鬆。 清陰夾道植,翠色百里封。 左右分偃蓋,前後引扶筇。 天清下鸞鶴,風至舞虯龍。 俯瞰千尋壑,直上萬仞峯。 穹標倚霞嶺,逸韻答石淙。 涼蔭蒼苔石,香襲丹桂叢。 我來值窮秋,悽悽霜露濃。 既欽淩寒節,復愜幽賞悰。 時見松下人,採芝?紫茸。 思願從之遊,聳身青雲中。 何時鍊金液,於此駕輕鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 偃蓋:形容松樹枝葉茂盛,像傘一樣覆蓋。
  • 扶筇:筇,一種竹子,這裏指手杖。扶筇即拄着手杖。
  • 鸞鶴:神話中的仙鳥,常用來比喻高潔或仙境的事物。
  • 虯龍:傳說中的神龍,這裏形容松樹的形狀或動態。
  • :古代長度單位,八尺爲一尋。
  • 穹標:高聳的標誌,這裏指高大的松樹。
  • 逸韻:超凡脫俗的音韻或風韻。
  • 石淙:水聲,這裏指山間流水聲。
  • :滿足,愉快。
  • :心情,情緒。
  • ?:採摘。
  • 紫茸:紫色的細毛,這裏指紫色的植物。
  • :同「煉」,煉製。
  • 金液:傳說中仙人煉製的仙藥。

翻譯

還未登上衡嶽寺,就先看到了衡嶽的松樹。清涼的樹蔭沿着道路兩旁種植,翠綠的色彩覆蓋了百里之地。松樹左右展開如傘蓋,前後則需要拄着手杖引導。天空清澈,仙鳥鸞鶴飛下,風起時,松樹如神龍般舞動。俯瞰深達千尋的峽谷,直上高達萬仞的山峯。高大的松樹倚靠在霞光嶺上,其超凡的風韻與山間流水聲相呼應。涼爽的樹蔭覆蓋着蒼苔的石頭,香氣襲來,圍繞着丹桂叢。我來到這裏正值深秋,霜露濃重,悽悽涼涼。既欽佩松樹的凌寒之節,又滿足於這幽靜的賞景心情。不時看到松樹下的人,採摘紫色的植物。我渴望能與他們一同遊歷,挺身進入青雲之中。何時能煉製仙藥,乘着輕鴻飛翔於此。

賞析

這首作品描繪了作者在衡山古鬆道中的所見所感,通過對松樹的生動描繪,展現了其高潔、堅韌的品質。詩中「清陰夾道植,翠色百里封」等句,以誇張的手法表現了松樹的茂盛與覆蓋之廣。後文通過「鸞鶴」、「虯龍」等神話元素,賦予松樹以仙境般的意境,表達了作者對自然美景的讚美和對仙境生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了作者對自然與仙境的深刻感悟。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文