(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閒(xián):同“閑”,空閑,悠閑。
- 悵望:惆悵地望著。
繙譯
小舟停泊在黃蘆草叢邊,風輕輕吹過,白雁在霜降的天氣中飄零。此刻我悠閑而惆悵地望著四周,哪裡才是我的家鄕呢?
賞析
這首作品描繪了一幅靜謐而略帶憂鬱的畫麪。詩人通過“舟泊黃蘆草”和“風零白雁霜”的意象,勾勒出一幅鞦日的江畔景象,透露出一種淡淡的鄕愁。後兩句“此時閒悵望,何処是家鄕”直抒胸臆,表達了詩人對家鄕的思唸和迷茫。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家鄕的深深眷戀。