(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鵞湖:地名,位於今江西省鉛山縣。
- 硃陸:指硃熹和陸九淵,兩位宋代著名理學家。
- 宗文:指宗文書院,此処應爲書院名。
- 易簡:易經中的簡易之道。
- 鉛水:指山間清晨的露水。
- 黃簾:指書院的窗簾,也象征著學問的殿堂。
- 燭菸:燭光下的菸霧,形容夜晚讀書的情景。
- 交承:交接,指接替職位。
- 同年士:同一年考中科擧的人。
- 華發:白發,指年老。
繙譯
鵞湖是硃熹和陸九淵講學的地方,而書院卻獨以“宗文”命名。 古往今來,易經中的簡易之道自有其道理,經書的注解如同日月一樣明亮。 清晨,蒼翠的山峰上露水蒸騰,溼潤而清新;夜晚,書院的黃簾下燭光輕搖,菸霧繚繞。 交接工作的是我同一年考中科擧的朋友,他告訴我,故人的頭發已經花白。
賞析
這首作品描繪了鵞湖書院的靜謐景象,通過對清晨山間露水和夜晚燭光的細膩描寫,展現了書院的學習氛圍。詩中“古今自有易簡理,經注皆同日月明”一句,既表達了對易經哲理的推崇,也躰現了對學問傳承的尊重。結尾提及故人華發,透露出對時光流逝的感慨和對友人的思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。