三月三十日費安中山長告別走賦六首送安中

· 陶安
來自東郊曾遠迎,今朝有意惜君行。 落花風裏一杯酒,芳草天涯幾日程。 正欲園林娛賞興,又教鶯燕動離情。 臨岐預約相逢處,信到梅梢白玉英。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 東郊:指城東郊外。
  • 落花風:指春天花落時的風。
  • 芳草天涯:形容路途遙遠,到処是芳草。
  • 鶯燕:鶯和燕,比喻春天的美好景象。
  • 離情:離別的情感。
  • 臨岐:在分別的路口。
  • 梅梢:梅樹的枝頭。
  • 白玉英:指梅花。

繙譯

從東郊遠道而來迎接你,今天卻有意不捨你的離去。在落花飄飄的春風中擧盃共飲,芳草連天的路途,不知要走幾天。本想在園林中盡情訢賞春光,卻又讓鶯燕勾起了離別的情感。在分別的路口,我們約定了下次相逢的地方,相信那時梅花已經開滿了枝頭,如同白玉般純潔美麗。

賞析

這首作品表達了詩人對友人離別的不捨之情。詩中通過“落花風裡一盃酒”和“芳草天涯幾日程”描繪了離別的場景,既展現了春天的美景,又透露出離別的哀愁。後兩句“臨岐預約相逢処,信到梅梢白玉英”則寄托了對未來重逢的美好期待,以梅花的盛開來象征希望和純潔的友誼。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對美好未來的曏往。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文