贈歌者二首

· 高駢
公子邀歡月滿樓,雙成揭調唱伊州。 便從席上風沙起,直到陽關水盡頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雙成:指董雙成,傳說中西王母的侍女,擅長吹奏雲和之笙。這裏借指歌女。
  • 揭調:高調,指高亢激昂的歌聲。
  • 伊州:古地名,今新疆哈密一帶,這裏指歌曲名。
  • 陽關:古地名,位於今甘肅省敦煌市西南,古代通往西域的要道,這裏象徵邊遠之地。

翻譯

公子在月光明亮的樓上邀請賓客歡聚,美麗的歌女以高亢激昂的歌聲唱起了《伊州》曲。歌聲彷彿從宴席上掀起了一陣風沙,一直飄揚到遙遠的陽關,直至水流的盡頭。

賞析

這首作品通過描繪公子宴請賓客的場景,以及歌女高亢激昂的歌聲,展現了宴會的盛況和歌聲的感染力。詩中「風沙起」與「陽關水盡頭」的意象,不僅增強了歌聲的遙遠感和遼闊感,也隱喻了歌聲的穿透力和深遠影響。整首詩語言簡練,意境開闊,表達了詩人對音樂藝術的熱愛和讚美。

高駢

高駢

高駢,字千里,南平郡王高崇文之孫,晚唐詩人、名將、軍事家。高駢出生于禁軍世家,其一生輝煌之起點爲866年率軍收復交趾,破蠻兵20餘萬。後歷任天平、西川、荊南、鎮海、淮南等五鎮節度使。期間正值黃巢大起義,高駢多次重創起義軍。被唐僖宗任命爲諸道行營兵馬都統。後中黃巢緩兵之計,大將張璘陣亡。高駢由此不敢再戰,致使黃巢順利渡江、攻陷長安。此後至長安收復的三年間,淮南未出一兵一卒救援京師,高駢一生功名毀之一旦。高駢嗜好裝神弄鬼,幾乎達到癲狂的程度。後被部將畢師鐸所害。 ► 55篇诗文

高駢的其他作品