(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 髻鬟(jì huán):古代婦女的髮髻。
- 狼藉:散亂不整的樣子。
- 黛眉:用黛色畫的眉,古代女子常用以畫眉。
- 蘭房:香閨,女子居住的房間。
- 檀郎:對心愛男子的美稱。
- 角聲:古代軍中吹角的聲音。
- 嗚咽:形容聲音低沉、悲切。
- 微茫:模糊不清。
- 露冷:露水寒冷。
- 月殘:月亮殘缺。
翻譯
她的髮髻散亂,長長的黛眉依舊,從香閨中走出,告別心愛的男子。遠處傳來軍中角聲,低沉悲切,星斗漸漸模糊不清。 露水寒冷,月亮殘缺,人們還未起牀,她留不住他,淚水如千行流淌。
賞析
這首作品描繪了一幅深夜離別的悽美畫面。通過「髻鬟狼藉」和「黛眉長」的對比,突出了女子離別時的匆忙與不捨。角聲嗚咽、星斗微茫,營造出一種悲涼而迷茫的氛圍。結尾的「露冷月殘人未起,留不住,淚千行」,更是深刻表達了女子內心的無盡哀傷和無奈。整首詞情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有感染力。