(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 聞鶯:聽到黃鶯的叫聲。聞:聽到。鶯(yīng):鶯鳥,又叫黃鸝,鳴聲悅耳。
- 曉:早晨,天亮的時候 。
- 閉戶:關閉門窗 。戶:門。
- 一帶:一片,一抹 。
翻譯
聽到黃鶯的啼叫,才恍然發覺天亮了;即便緊閉着門戶,也已知道外面天氣放晴。透過窗戶,有一抹月色投射進來,斜斜地映照在枕頭上。
賞析
這首詩描繪出一幅清幽靜謐的春日晨起圖。「聞鶯才覺曉」生動地表現出在靜謐的春日早晨,詩人處於似醒未醒、渾然不知天色的茫然之中,直到被黃鶯的歡快叫聲喚醒,才知道破曉來臨,突出了春晨的寧靜和閒適。「閉戶已知晴」則從另一角度展現出詩人對春日氣候特徵的敏銳感知,即使足不出戶也能憑藉生活經驗知曉晴天。後兩句「一帶窗間月,斜穿枕上生」極具畫面感,以細膩筆觸描繪出月色穿窗而入、斜照在枕上的美好情景,營造出如夢似幻般寧靜且充滿詩意的氛圍,讓人彷彿置身其中,感受春日時光獨特的溫柔雅緻,盡顯詩人對生活細膩入微觀察力以及對自然景緻由衷熱愛。