同舊韻

· 韋莊
大火收殘暑,清光漸惹襟。 謝莊千里思,張翰五湖心。 暮角迎風急,孤鍾向暝沈。 露滋三徑草,日動四鄰砧。 簟委班姬扇,蟬悲蔡琰琴。 方愁丹桂遠,已怯二毛侵。 甃石回泉脈,移棋就竹陰。 觸絲蛛墮網,避隼鳥投林。 貌愧潘郎璧,文慚呂相金。 但埋酆獄氣,未發爨桐音。 靜笑劉琨舞,閒思阮籍吟。 野花和雨斸,怪石入雲尋。 跡竟終非切,幽閒且自任。 趨時慚藝薄,託質仰恩深。 美價方稀古,清名已絕今。 既聞留縞帶,詎肯擲蓍簪。 遲客虛高閣,迎僧出亂岑。 壯心徒慼慼,逸足自駸駸。 安羨倉中鼠,危同幕上禽。 期君調鼎鼐,他日俟羊斟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

大火:星名,即心宿二,每年夏曆五月黃昏時心宿在中天,六月以後,就漸漸偏西。(大,讀音爲「dà」) 殘暑:殘餘的暑氣。 清光:清亮的光輝,多指月光、燈光之類。 惹襟:吹拂衣襟。 謝莊千里思:南朝宋文學家謝莊在《月賦》中有「美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月」之句,此處借指對遠方之人的思念。 張翰五湖心:西晉文學家張翰,因思念家鄉的菰菜、蓴羹、鱸魚膾,辭官歸鄉,後人用「五湖心」指退隱江湖之心。 暮角:日暮的號角聲。 向暝:接近黃昏。 :同「沉」,低沉。 露滋三徑草:露水滋潤着園中小徑上的草。三徑,指隱士的居處。 日動四鄰砧:白天裏鄰家的搗衣聲此起彼伏。砧,搗衣石。 (diàn):竹蓆。 :放下。 班姬扇:漢成帝妃班婕妤失寵後,作《怨歌行》,以秋扇見捐自喻。 蟬悲蔡琰琴:蔡琰,即蔡文姬,在戰亂中被擄至南匈奴,後被曹操贖回。相傳她曾作《胡笳十八拍》,抒發自己的悲憤之情。此處以蟬鳴悲切,比喻蔡琰撫琴時的悲傷情緒。 丹桂:傳說月中有桂樹,借指月亮。 二毛:頭髮黑白相間,指年老。 (zhòu):以磚修井。 回泉脈:使泉水迴流。 觸絲:觸動蛛絲。 (sǔn):一種兇猛的鳥。 潘郎璧:西晉文學家潘岳(字安仁)貌美,後以「潘郎」代指美男子。這裏說自己相貌愧如潘安之美。 呂相金:春秋時晉大夫呂相奉命出使秦國,寫了一篇絕交書,言辭犀利,後人以「呂相金」比喻言辭有力。此處表示自己文才不如呂相。 酆獄氣:傳說中的地府陰氣。 (cuàn)桐音:傳說爨桐可以制琴,因以爲良琴之喻。這裏表示自己雖有才華,卻未被賞識。 縞帶:白色的帶子,古代士大夫的服飾。此處指受到恩寵。 (jù):豈,怎。 (shī)簪:用蓍草做的簪子,古代貧者所用。表示不貪圖富貴,甘願過清苦的生活。 (nài):大鼎。 羊斟:春秋時鄭國人,因不受重視而心懷不滿,在戰爭中故意給主帥駕車亂行,導致失敗。這裏借指希望得到重視和任用。

翻譯

大火星西移,收斂了殘餘的暑氣,清亮的月光漸漸吹拂着衣襟。我有着如謝莊般對遠方之人的思念,也有着如張翰般退隱江湖之心。 日暮時分,號角聲迎着風急促地響起,孤獨的鐘聲在接近黃昏時低沉地迴盪。露水滋潤着園中小徑上的草,白天裏鄰家的搗衣聲此起彼伏。 放下像班婕妤失寵後被棄的團扇,聽着如蔡琰撫琴般悲傷的蟬鳴。正爲月亮的遙遠而憂愁,又因自己已出現白髮而感到膽怯。 用磚修砌水井以使泉水迴流,移動棋子到竹林的陰涼處。觸動蛛絲,蜘蛛墜入網中,躲避兇猛的隼鳥,鳥兒投入樹林。 自己的相貌愧如潘安之美,文章慚愧不如呂相言辭有力。只願能掩埋地府的陰氣,尚未能發出如良琴般的聲音。 靜靜地嘲笑劉琨聞雞起舞般的急切,閒適地思索着阮籍吟詩時的心境。在雨中挖掘野花,到高雲中尋找怪石。 自己的行蹤最終並非急切,在幽靜安閒中自在放任。爲追趕時尚而慚愧自己技藝淺薄,依託自身的資質仰仗着深厚的恩情。 美好的聲名正稀少且古老,清正的名聲在現今已斷絕。已經聽聞被留下受恩寵,怎肯丟棄這恩遇如同丟棄貧者的蓍簪。 爲遲來的客人空設高閣,迎接僧人走出亂山。壯心空有,徒然憂愁,腳步卻快速前行。 怎會羨慕倉庫中的老鼠,如同那處於危險中的幕上禽鳥。期望您能成爲國家的重臣,有朝一日等待着如羊斟般受到重視和任用。

賞析

這首詩以細膩的筆觸描繪了作者在夏秋之交的種種感受和思緒。詩中通過描繪自然景象,如大火星的移動、殘暑的消退、清光的照耀等,營造出一種時光流轉的氛圍。同時,作者借用了謝莊、張翰、班姬、蔡琰等歷史人物的典故,表達了自己對遠方的思念、對隱退的嚮往、對身世的感慨以及對才華未被賞識的無奈。

詩中的意象豐富多樣,如暮角、孤鍾、露草、日砧、簟扇、蟬鳴等,增添了詩歌的意境和感染力。作者在詩中不僅表達了自己的情感,還展現了對人生的思考。他意識到自己在追求理想的過程中,面臨着技藝淺薄、恩情深厚的矛盾,同時也對自己的未來充滿了期待,希望能得到重用,施展才華。

總體而言,這首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,體現了作者深厚的文學功底和對人生的深刻感悟。

韋莊

韋莊

韋莊,字端己,京兆杜陵(今陝西省西安市)人。晚唐政治家,詩人。廣明元年(880年)韋莊在長安應舉,黃巢攻佔長安以後,與弟妹失散,浪跡天涯。中和三年(883年)三月,在洛陽寫有長篇歌行《秦婦吟》。昭宗乾寧元年(894年)進士,曾任校書郎、左補闕等職。乾寧四年(897年),李詢爲兩川宣諭和協使,聘用他爲判官。在四川時爲王建掌書記,蜀開國制度皆莊所定,官至吏部尚書,同平章事,武成三年(910年)八月,卒於成都花林坊。葬白沙之陽。諡文靖。 ► 381篇诗文