(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天台:山名,位於浙江省東部,是中國佛教名山之一。
- 一萬八千丈:形容山極高,並非實際高度。
- 浮雲端:指高聳入雲的山峯。
- 掩扉:關閉門戶,這裏指隱居。
- 永夜:長夜。
- 祗知:只知道。
- 星斗大:形容夜空中的星星顯得格外大。
- 海山微:海和山在遠處顯得模糊。
- 青毛節:指青色的節杖,古代官員或道士所持。
- 白羽衣:白色的羽毛衣,象徵仙人或道士的服飾。
- 煙霞:雲霧繚繞的景象,常用來形容仙境或隱居之地。
- 飛魄:靈魂飛昇,指追求仙道。
- 靈威:神仙的威嚴。
翻譯
天台山高聳入雲,高達一萬八千丈,師父隱居在浮雲之上的山峯,閉門不出。 在漫長的夜晚,只覺得星星和月亮格外大,深秋時節還能隱約看到遠處的海和山。 風前,他似乎幾次揮動青色的節杖,雪後,應該披上了白色的羽毛衣。 南望那雲霧繚繞的仙境,不禁再次拜倒,想要將我的靈魂飛昇去請教神仙的威嚴。
賞析
這首詩描繪了一位隱居高山的道士形象,通過誇張的山高和隱居的場景,展現了道士超凡脫俗的生活狀態。詩中「永夜祗知星斗大,深秋猶見海山微」一句,以星斗和海山的對比,形象地表達了道士在高山之巔的孤獨與超然。後兩句則通過風前雪後的景象,進一步以青毛節和白羽衣來象徵道士的仙風道骨。結尾的「南望煙霞空再拜,欲將飛魄問靈威」則表達了詩人對仙道的嚮往和對道士的敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對隱逸生活的讚美和對仙道境界的追求。