偶作

酒信巧爲繰病緒,花音長作嫁愁媒。 也知愁病堪迴避,爭奈流鶯喚起來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 酒信:指飲酒的消息或習慣。
  • 繰病緒:繰(qiāo),這裡指纏繞。病緒,指憂愁的情緒。
  • 花音:花的聲音,這裡指春天的聲音,即花開的聲音。
  • 嫁愁媒:嫁,轉移。媒,媒介。這裡指花音成爲轉移或增加憂愁的媒介。
  • 爭奈:無奈。
  • 流鶯:指鳴聲婉轉的黃鶯。

繙譯

飲酒的消息巧妙地成爲纏繞憂愁情緒的工具,花開的聲音長久地作爲轉移憂愁的媒介。 雖然知道憂愁和疾病可以被廻避,但無奈那婉轉的黃鶯聲又將憂愁喚醒。

賞析

這首作品通過對比酒與花音在情感上的作用,表達了詩人對憂愁情緒的無奈和無法逃避的感受。詩中“酒信巧爲繰病緒”一句,巧妙地將飲酒與憂愁聯系起來,暗示了酒雖能暫時麻痺,卻不能真正解決問題。而“花音長作嫁愁媒”則進一步以春天的花開聲作爲憂愁的媒介,形象地描繪了自然美景與內心憂愁的矛盾。最後兩句表達了詩人對憂愁的無奈,即使知道可以廻避,但流鶯的叫聲卻無情地將憂愁喚醒,反映了詩人深沉的憂鬱和對現實的無力感。

陸龜蒙

陸龜蒙

陸龜蒙,唐代農學家、文學家,字魯望,號天隨子、江湖散人、甫裏先生,長洲(今蘇州)人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居松江甫裏(今甪直鎮),編著有《甫裏先生文集》等。他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物爲多。 ► 612篇诗文