紫薇花
素秋寒露重,芳事固應稀。
小檻臨清沼,高叢見紫薇。
溫{麻/昷}終有思,暗淡豈無輝。
見欲迷交甫,誰能狀宓妃。
妝新猶倚鏡,步緩不勝衣。
恍似新相得,倀如久未歸。
又疑神女過,猶佩七香幃。
還似星娥織,初臨五綵機。
慶雲今已集,威鳳莫驚飛。
綺筆題難盡,煩君白玉徽。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 素秋:秋季。古人以五行配四季,秋屬金,其色白,故稱素秋。
- ****小檻(jiàn)**:矮小的欄杆。
- 清沼:清澈的水池。
- 溫{麻/昷}:應爲「溫柔」,溫和柔順。
- 見欲:想要。
- 交甫:鄭交甫。傳說鄭交甫於漢皋臺下遇江妃二女,與之周旋,獲贈玉佩。
- 宓(fú)妃:傳說中伏羲氏之女,溺死洛水,成爲洛水之神 。
- 不勝衣:形容女子姿態纖弱,好像連衣服的重量都承受不起。
- 倀(chāng):無所適從的樣子。
- 神女:指巫山神女。
- 七香幃:充滿多種香氣的帳子。
- 星娥:指織女。
- 五綵機:織出五彩花紋的織布機。
- 慶雲:祥瑞的雲氣。古代以爲祥瑞之氣 。
- 威鳳:鳳凰。舊說鳳有威儀,故稱。
- 綺筆:美麗的文筆。
- 白玉徽:白玉裝飾的琴徽,這裏代指琴。
翻譯
深秋時節寒露濃重,花卉的盛事當然應該稀少了。小小的欄杆臨近清澈的池塘,高挺的花叢中看到了紫薇花。紫薇花溫柔之中始終含情,顏色雖暗淡卻並非沒有光輝。它美得讓鄭交甫見了都爲之着迷,又有誰能描繪出宓妃般的它的美麗。它好似剛化好妝還靠着鏡子,步伐舒緩彷彿承受不了衣服的重量。恍惚間好像剛剛與它相識,又茫然若失如同久別未歸。又懷疑是巫山神女經過,還佩帶着那充滿香氣的幃帳。還好像是織女剛剛來到那五彩的織布機前。如今祥瑞的雲氣已經聚集,鳳凰啊不要驚慌飛走。美好的文筆也難以把它的美寫完,煩請你彈奏起白玉裝飾的琴來讚美它。
賞析
這首詩圍繞紫薇花展開描繪,從紫薇花在秋季盛開的環境寫起 ,展現其在寒露濃重、花卉稀少時節獨特的存在。詩人通過大量細膩的描寫與豐富的想象來表現紫薇花之美。將紫薇花比作宓妃、神女,又聯想其如織女般美好,賦予紫薇花以極致的美貌與神韻,使紫薇花的形象生動鮮活且充滿夢幻色彩。詩中還用「妝新猶倚鏡,步緩不勝衣」等句,從姿態神情等細節層面,寫出紫薇花的嬌柔之態。同時借「慶雲今已集,威鳳莫驚飛」營造出美好的氛圍,展現紫薇花所處環境的祥瑞。全詩辭藻華美,比喻新穎,以物寄情,既讚美了紫薇花之美,也可能借此抒發了詩人對美好事物的嚮往與追求之情 。