(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鞦霽(qiū jì):鞦天的晴朗天氣。
- 禁城:指皇城,即皇帝居住的地方。
- 六街:指長安城中的六條主要街道。
- 翹日:指陽光明媚的日子。
- 劍珮:古代官員珮戴的劍和玉珮。
- 玉人:美麗的女子。
- 斜憑:斜倚。
- 翠闌乾:綠色的欄杆。
繙譯
鞦天的晴朗傍晚,皇城顯得格外甯靜,長安的六條主要街道上,菸雨已經漸漸消散。牆頭上可以看到山色的壯麗,林外傳來鳥兒歡快的叫聲。陽光明媚的日子裡,樓台顯得格外美麗,清風吹過,劍珮發出寒光。美麗的女子衣袖輕薄,斜倚在綠色的欄杆上。
賞析
這首詩描繪了鞦天傍晚皇城的甯靜景象,通過“六街菸雨殘”和“牆頭山色健”等句,展現了雨後的清新與山色的壯美。詩中“翹日樓台麗,清風劍珮寒”進一步以陽光和清風爲背景,描繪了樓台的美麗和劍珮的寒光,增添了詩意的高雅。最後,“玉人襟袖薄,斜憑翠闌乾”則細膩地刻畫了一位美麗女子在鞦日傍晚的閑適姿態,使整首詩增添了一抹溫柔的色彩。