所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 經略彴時:經略,指經營策劃;彴時,指短暫的時間。
- 冠暫亞:冠,帽子;暫亞,暫時低下。
- 佩笭箵後帶頻搊:佩,佩戴;笭箵,一種竹製的漁具;頻搊,頻繁地拍打。
- 蒹葭鷺起:蒹葭,指蘆葦;鷺起,鷺鳥飛起。
- 村落蠶眠:村落,村莊;蠶眠,蠶在蛻皮時不動不食的狀態。
- 料得祗君能愛此:料得,料想;祗君,只有你。
- 不爭煙水似封侯:不爭,不計較;煙水,指江湖生活;似封侯,像封侯那樣的高官顯貴。
翻譯
新夏的東郊,春日雖遲,卻比秋天更美好,我與野客相伴,一同登上釣魚的小舟。在短暫的經營策劃之後,帽子暫時低下,佩戴着竹製的漁具,腰帶頻繁地拍打。蘆葦叢中,鷺鳥飛起,波光搖曳着漁人的斗笠;村莊裏,蠶兒在樹上靜靜地蛻皮,彷彿進入了夢鄉。我料想,只有你能真正喜愛這樣的生活,不計較江湖的煙水,也不羨慕封侯的高官顯貴。
賞析
這首作品描繪了新夏東郊的寧靜景象,通過細膩的筆觸展現了與自然和諧共處的田園生活。詩中「遲於春日好於秋」一句,既表達了詩人對季節的獨特感受,也暗示了詩人對閒適生活的嚮往。後文通過對漁釣、村落生活的具體描寫,進一步以自然景物和田園生活的寧靜美好,來對比世俗的功名利祿,表達了詩人超脫世俗、追求心靈自由的情懷。整首詩語言清新,意境深遠,展現了陸龜蒙詩歌的獨特魅力。

陸龜蒙
陸龜蒙,唐代農學家、文學家,字魯望,號天隨子、江湖散人、甫裏先生,長洲(今蘇州)人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居松江甫裏(今甪直鎮),編著有《甫裏先生文集》等。他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物爲多。
► 612篇诗文
陸龜蒙的其他作品
- 《 門前路 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 憶襲美洞庭觀步奉和次韻 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 奉和襲美太湖詩二十首 包山祠 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 襲美見題郊居十首因次韻酬之以伸榮謝 其四 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 自遣詩三十首 其十八 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 襲美見題郊居十首因次韻酬之以伸榮謝 其二 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 漉酒巾 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙
- 《 奉和襲美酒中十詠酒尊 》 —— [ 唐 ] 陸龜蒙