迎潮送潮辭迎潮
潮西來兮又東下,日染中流兮紅灑灑。汀葭蒼兮嶼蓼枯,風騷牢兮愁煙孤。
大幾望兮微將晦翳,睨瀛溶兮斂然而退。愛長波兮數數,一幅巾兮無纓可濯。
帆生塵兮楫有衣,悵潮之還兮吾猶未歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汀葭(tīng jiā):水邊的蘆葦。
- 嶼蓼(yǔ liǎo):小島上的蓼草。
- 騷牢:形容風聲淒厲。
- 晦翳(huì yì):昏暗不明。
- 瀛溶(yíng róng):大海的廣闊。
- 數數(shuò shuò):頻頻,多次。
- 幅巾:古代男子用來束髮的布帛。
- 楫有衣:指船槳被覆蓋,形容船隻未準備好出航。
翻譯
潮水從西邊涌來,又向東流去,日光照耀在江中,波光粼粼,紅光灑灑。岸邊的蘆葦蒼蒼,小島上的蓼草已枯萎,風聲淒厲,愁雲籠罩,孤煙嫋嫋。 幾乎到了望不見的遠處,天色微暗,我斜視着廣闊的大海,它似乎在收斂,漸漸退去。我喜愛那長長的波濤,頻頻地數着,一幅布帛束髮,卻沒有帽帶可以洗滌。 船帆上積滿了塵土,船槳被覆蓋,我悵然地望着潮水退去,而我仍未能歸去。
賞析
這首作品描繪了潮水的動態與周圍景色的變化,通過「潮西來兮又東下」和「日染中流兮紅灑灑」等句,生動地表現了潮水的壯闊與日光的絢爛。詩中「汀葭蒼兮嶼蓼枯」與「風騷牢兮愁煙孤」則進一步以自然景物的變化來映襯內心的孤寂與愁緒。結尾的「悵潮之還兮吾猶未歸」深刻表達了詩人對歸途的渴望與無奈,整首詩情感深沉,意境悠遠,展現了陸龜蒙對自然景色的細膩感受與深刻表達。