(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疋偶:指夫妻。疋,同「匹」。
- 將期:期待,希望。
- 一世終:一生到老。
- 中路:半途。
- 沙磧:沙漠。磧(qì),指淺水中的沙石。
翻譯
跟隨你萬里遠行,在胡地的風中哭泣,我期待與你作爲夫妻共度一生。 早知我們的路途會在中途分離,我真後悔沒有在沙漠中深深地憐愛你。
賞析
這首作品表達了深切的閨怨之情。詩中,「相隨萬里泣胡風」描繪了女子隨夫遠行的艱辛與悲傷,「疋偶將期一世終」則表達了她對與丈夫共度一生的美好願望。後兩句「早知中路生離別,悔不深憐沙磧中」則透露出對未來可能的分離的預感和後悔,後悔在共同經歷的艱難時刻沒有更加珍惜彼此。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對比和假設,加深了讀者對女子內心世界的理解和同情。