(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 穿屋穿牆:指黃雀飛行的動作,穿透房屋和牆壁。
- 爭樹爭巢:黃雀爲了爭奪樹木和巢穴而爭鬥。
- 營:這裏指巢穴。
- 林間公子:指在林中游玩的貴族子弟。
- 夾彈弓:手持彈弓。
- 一丸致斃:一顆彈丸導致死亡。
- 花叢:花叢之中。
- 小口黃雛:指年幼的黃雀。
- 未有知:還不懂事。
- 青天不解高高飛:天空不懂黃雀爲何不飛得更高。
- 虞人:古代掌管山澤的官吏。
- 設網:設置捕鳥的網。
- 當要路:在重要的道路上。
- 白日啾嘲:白天鳥鳴聲中帶有嘲笑的意味。
- 禍萬機:引發無數的災難。
翻譯
黃雀穿透房屋和牆壁,不知停止,爲了爭奪樹木和巢穴而爭鬥至死。 林中的貴族子弟手持彈弓,一顆彈丸在花叢中奪去了黃雀的生命。 年幼的黃雀還不懂事,天空不懂它們爲何不飛得更高。 掌管山澤的官吏在重要的道路上設置了捕鳥的網,白天的鳥鳴聲中似乎帶有嘲笑的意味,這引發了無數的災難。
賞析
這首詩通過描繪黃雀的悲慘命運,反映了自然界中弱肉強食的殘酷現實。詩中,「穿屋穿牆不知止」和「爭樹爭巢入營死」生動地描繪了黃雀爲了生存而進行的激烈鬥爭。而「林間公子夾彈弓,一丸致斃花叢裏」則揭示了人類對自然界生物的無情捕殺。最後兩句「虞人設網當要路,白日啾嘲禍萬機」則進一步以官吏設網捕鳥爲喻,暗示了人類社會中的種種不公和災難。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對弱小生命的同情和對人類行爲的批判。