送陳司馬

· 徐凝
家寄茅洞中,身遊越城下。 寧知許長史,不憶陳司馬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 茅洞:指簡陋的居所。
  • 越城:古地名,今浙江紹興一帶。
  • 甯知:豈知,怎知。
  • 許長史:人名,具躰不詳,可能是作者的朋友或同僚。
  • 陳司馬:人名,即詩題中的“陳司馬”,可能是作者的朋友或同僚。

繙譯

我的家安置在茅草覆蓋的簡陋居所中, 而我自己卻在遙遠的越城下遊歷。 怎知那位許長史, 卻不記得我這位陳司馬。

賞析

這首作品通過對比家與遊的場景,表達了詩人對友人遺忘的感慨。詩中“家寄茅洞中”與“身遊越城下”形成鮮明對比,突出了詩人的漂泊與孤獨。末句“甯知許長史,不憶陳司馬”則透露出一種淡淡的哀愁和對友情的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和對遺忘的無奈。

徐凝

唐睦州人。工詩,憲宗元和中即有詩名,方幹曾從之學詩。穆宗長慶中,赴杭州取解,大得刺史白居易賞識。後嘗至京洛,竟無所成。歸故鄉,優遊而終,人呼爲徐山人。有詩集。 ► 105篇诗文

徐凝的其他作品