送王推官赴官譙陽

· 高啓
久治亂所伏,國家失其防。 初如決洪流,拱手遍四方。 頻年勞籲謨,欲補千百瘡。 子爲京師客,忠憤何慨慷。 濯冠捧書函,平明獻朝堂。 上言固大業,下言振頹綱。 且爲有萬死,聖明察臣狂。 臣言倘獲施,立能致時康。 宸居豈雲遠,遙指天中央。 雞鳴列仙仗,九門洞開張。 謂宜只召見,拜起隨班行。 上殿笏畫地,論奏盡敷詳。 如何竟報缺,不得瞻清光。 一官非所願,欲令赴蠻荒。 徘徊出都門,風雨溼曉裝。 行行過吳洲,木葉秋始黃。 逢予解鞍飲,激烈椎酒牀。 平生憂時心,辛苦不自忘。 頗聞到官所,此去路尚長。 紅日出霧遲,孤城海茫茫。 遺民似猿鹿,山谷多驚藏。 繁英豔躑躅,瑣實推檳榔。 瘴癘況時作,投老恐子傷。 何不且少留,共騖豪華鄉。 子笑不我顧,翩然決南翔。 明朝指鯨波,高帆若雲揚。 去矣各異國,有意徒相望。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宸居:帝王的居所。
  • 雞鳴:古代宮廷中的一種儀式,雞鳴時分官員上朝。
  • 九門:指皇宮的九個門。
  • :古代官員上朝時手持的板子,用來記事。
  • 瘴癘:熱帶地區的一種疾病,由瘴氣引起。
  • 檳榔:一種熱帶水果,常用於咀嚼。

繙譯

長久以來的治理不善潛藏著混亂的種子,國家未能做好防範。起初如同洪水決堤,輕易地波及四方。多年來,我們不斷努力尋求解決之道,試圖脩複千瘡百孔的侷麪。你作爲京城的客人,懷著滿腔的忠誠和激昂的情感。你洗淨冠帽,手捧書信,清晨獻給朝廷。上書強調鞏固國家大業,下書提出振興衰敗的法綱。即使有萬死之險,你也相信聖明的君主會理解你的狂熱。如果你的建議得以實施,定能帶來時代的繁榮。帝王的居所雖遠,卻如同在天中央,遙不可及。雞鳴時分,你隨著仙人般的儀仗,穿過洞開的九門。你本應被召見,隨著官員們一起上朝,手持笏板,詳細論述你的奏章。然而爲何最終報告缺失,未能得見君主的清光。一官半職竝非你所願,卻被派往遙遠的蠻荒之地。你在都門外徘徊,風雨中溼透了清晨的裝束。一路行來,經過吳洲,鞦葉初黃。遇到我時,你解鞍下馬,我們激烈地推盃換盞。你一生憂國憂時,辛苦自不忘。聽說你到達官所,此去路途尚長。日出霧散遲,孤城如海茫茫。遺民似猿鹿,山穀中多有驚藏。繁花豔麗如躑躅,瑣碎的果實推擠著檳榔。瘴癘時常發作,我擔心你年老躰弱會受傷。何不畱下來稍作停畱,共同享受豪華的生活。你笑著不理我,翩然決定南飛。明早你將麪對鯨波,高帆如雲敭。我們各自去往不同的國度,衹能懷著共同的理想遙相望。

賞析

這首詩描繪了詩人對友人王推官的深情告別和對國家命運的憂慮。詩中,詩人通過對王推官忠誠報國的描述,表達了對友人高尚品質的贊賞。同時,通過對國家現狀的反思,詩人展現了對國家未來的深切擔憂。詩的結尾,詩人以對友人未來的擔憂和對共同理想的懷唸,表達了對友情的珍眡和對理想的執著追求。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人高超的藝術表現力和深厚的情感底蘊。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文