(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 剡原:地名,位於今浙江省嵊州市。
- 九曲:形容河流曲折多彎。
- 嶠(qiáo):山尖而高。
- 極:到達盡頭。
- 嵐路:被霧氣籠罩的山路。
- 斜照:斜陽的照射。
- 清景:清幽的景色。
- 辤詔:拒絕皇帝的詔令,指隱居不仕。
- 石硯:石頭制成的硯台,用於磨墨書寫。
- 遺廟:古代畱下的廟宇。
繙譯
想要知道這條谿流有多長,它蜿蜒曲折地穿越了百轉千廻的山巒。 舟行其中怎能到達盡頭,山間的霧氣中斜陽灑下光影。 這樣的清幽景色難道不足以讓人愉悅嗎?古人又怎會拒絕皇帝的詔令而選擇隱居呢? 那石硯已經久未有人磨墨,空曠的林間封閉著古老的廟宇。
賞析
這首作品描繪了剡原谿流的曲折與深遠,以及沿途的清幽景色。通過“百轉來越嶠”和“舟行安能極”的描繪,展現了谿流的緜長與曲折,以及舟行其中的無盡感。後句“嵐路入斜照”則以斜陽的光影點綴山間霧氣,增添了景色的詩意。結尾的“石硯久誰磨,空林閉遺廟”則透露出一種時光流轉、古跡荒涼的感慨,引發讀者對歷史與自然的深思。