睡覺

· 高啓
壚薰靄宿潤,秋滿牀屏裏。 曙色透窗來,幽人眠未起。 風驚露樹怯,日出煙禽喜。 卻憶候東華,朝衣寒似水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 壚薰:指薰香。
  • 靄宿潤:指夜晚的溼潤氣息。
  • 牀屏:牀前的屏風。
  • 幽人:隱居的人,這裏指詩人自己。
  • 東華:指東華門,明清時期官員上朝必經之門。
  • 朝衣:上朝時穿的官服。

翻譯

薰香瀰漫着夜晚的溼潤,秋意滿滿地藏在牀前的屏風裏。 黎明的曙光透過窗戶,隱居的我還在沉睡未醒。 風兒驚動了露水中的樹,太陽升起時,煙霧中的鳥兒歡喜。 此時卻想起等候在東華門,穿着朝衣,寒冷如水。

賞析

這首詩描繪了一個清晨的場景,通過細膩的意象展現了詩人的內心世界。詩中「壚薰靄宿潤,秋滿牀屏裏」傳達了一種寧靜而深沉的秋意,而「曙色透窗來,幽人眠未起」則表現了詩人對寧靜生活的嚮往。後兩句「風驚露樹怯,日出煙禽喜」通過對比手法,生動地描繪了自然界的變化。最後兩句「卻憶候東華,朝衣寒似水」則突然轉折,透露出詩人對過去官場生活的回憶和對現實生活的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的珍視和對過往的淡淡哀愁。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文