題黃大癡天池石壁圖
註釋
- 黃大癡:即黃公望,元代畫家,善畫山水。
- 滑稽玩世:指用詼諧幽默的方式處世。
- 阿母:西王母,神話人物 。
- 謫(zhé):被貶謫。
- 縮地術:傳說中能將距離縮短的仙術,這裏形容畫作能將遠處勝景呈現在眼前。
- 縞素:白色的衣服。
- 緇(zī):黑色。
- 潁川公子:未明確具體所指,推測是收藏此畫的人。
- 玉枕祕記:神祕的書籍記載。
- 青牛師:指老子,傳說老子乘青牛出關。
- 陸離:光彩絢麗的樣子。
- 騰化:飛昇變化。
- 雲螭(chī):傳說中的龍類,能騰雲。
- 尋真羽客:探尋仙真的道士。
- 釋子:僧人。
- 茅茨:茅屋。
- 桃筇(qióng)枝:用筇竹做的手杖,筇竹節高,狀若桃形。
- 煙蘿:霧氣中的藤蘿。
- 披拂:吹拂、飄動。
- 清漪(yī):清澈的水波。
- 匡廬:廬山。
- 接綍(fú):未詳其義,這裏大致可理解爲衣襟之類。
- 側愴:悲傷。
- 司馬樹:晉代桓溫所種之柳樹,曾感嘆「木猶如此,人何以堪」,這裏借指時光流逝。
- 羊公碑:西晉羊祜所立石碑,這裏指事物的變遷。
- 陵谷:丘陵和山谷,常喻世事變遷。
- 太乙舟:傳說中太乙真人所乘之舟。
- 玉醪(láo):美酒。
- 瑤芝:仙草。
翻譯
黃公望啊,他以詼諧幽默的態度遊戲人間不被世人完全瞭解。就好像是西王母身旁偷桃而再次被貶謫的仙人。 他這一生喜愛飲酒又喜愛畫畫,醉後揮墨如同秋意般淋漓盡致。他曾經爲弟子李少翁,畫出了華山絕頂的天池美景。 由此可知他彷彿擁有神奇的縮地仙術,能把遙遠的勝景搬到書房之中。如今他像騎着黃鵠般遠去,唯有畫作如同潔白的衣衫在塵世中留存。 潁川公子高興地得到了這幅畫,拿着給我看並請我賦詩。我聽說這天池之中可以度過人生的難關,有神祕的玉枕祕訣傳自老子。 天池中生長着碧綠的蓮花,重重花瓣光彩絢麗。服用天池蓮花可飛昇變化,能在天空中駕着雲螭遨遊。 奈何這神奇的靈蹟長久地隱匿不見,荒野滿是竹林,只有猩猩和狐狸啼叫。探尋仙真的道士都不肯前來駐留,倒是有僧人在此建造茅屋。 我過去早春時節曾來此地遊玩,山谷中殘雪消融,寒冷之態漸漸消失。山路的石磴光滑,不敢騎馬,只能穿着青鞋拄着桃形竹杖緩緩攀登。 山上有煙繞藤蘿輕拂着的翠壁,山下有沙石在清澈的水波中盪漾。晴天時天池如明鏡倒映天空,就像玉女清晨洗髮後,高高的髮髻垂落。 飲水的猿猴忽然沿着嫋嫋藤條而下,洗浴的仙鶴忽然站立,風中水流潺潺。廬山也有天池我未曾去過,不知道與這裏相比誰更奇妙。 打掃乾淨石頭坐在池邊,順着水流舀酒倒入酒杯。醉酒後照着水中自己的影子,俯身笑着問這是誰。 飄落的梅花撲滿衣前,傍晚離開東澗,此時鐘聲緩緩傳來。回到城中之後,又被塵世的喧囂和塵埃煩擾。 過去十年間美好的賞遊難以再次獲得,就好像美好的夢境一旦中斷便無法追尋。早晨看到這幅畫,悲傷之情令我惻然。 當時一同遊玩的人如今大多不在了,而我還未老去身體卻先已疲憊。人生忙忙碌碌究竟是爲何呢,若不明白大道只會被高人嗤笑。 漢南的桓溫所種的柳樹已經老去,峴首山的羊公碑也已經倒下。唯有學習道家的真訣,纔不會像山川陵谷那樣隨着時間變化而變遷。 仙岩洞府哪個是最好的呢,東邊有地府仙山,西邊有峨眉山。那些高崖上鐵鎖懸掛難以直接攀登,只能仰望白雲中的樓觀高大雄偉。 而這座華山天池容易攀登卻被人遺忘,彷彿辜負了山中的猿猴和仙鶴。我想要借一艘太乙真人的仙舟,夜晚躺在船上隨着浩蕩的風漂流。 用洞簫喚出千古明月,月光照着我的白髮,帶來絲絲涼意。擺上美酒,獻上仙草,邀請好友快來一同遊玩千萬不要推辭,不要只是對着這圖畫日夜遙念嚮往。
賞析
這首詩圍繞黃公望的《天池石壁圖》展開,兼具對畫家、畫作、勝景及人生感慨等豐富內容。開篇以奇特想象描繪黃公望仿若神仙般的形象,表現出畫家不拘世俗的瀟灑。詩中對天池景色的描寫極爲生動,從早春雪融時登山的見聞,到池邊動靜結合、色彩絢麗的景象,如「池生碧蓮花,千葉光陸離」「飲猿忽下藤嫋嫋,浴鶴乍立風澌澌」,構成了一幅充滿生機與靈韻的山水圖,讓讀者身臨其境。詩人由賞畫觸景生情,聯想到曾經同遊之人的離散和自身的疲憊,引發對人生短暫與世事無常的悲涼感喟,「當時同遊已少在,我今未老形先疲」蘊含着深深的無奈與哀傷。同時,詩中流露出對道家思想的追求,希望通過學道悟真來超脫塵世變遷,如「惟應學道悟真訣,不與陵谷同遷移」,增添了詩歌的哲學深度。該詩融合敘事、寫景、抒情與說理,語言優美而古樸,意象豐富且生動,將對畫作的讚歎、對勝景的懷念和對人生的思索完美地交織在一起,藝術感染力強 。