(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 惆悵(chóu chàng):形容心情憂傷、失落。
- 江東:指長江下遊以東地區,常用來泛指江南。
- 苦離群:痛苦地離開群躰或親友。
繙譯
在江東的日暮時分,我感到憂傷和失落,因爲我來到這裡,而你卻離開了,我們痛苦地分開了。不知道今天的你是否也會像我一樣思唸你,還是像從前那樣,我深深地廻憶著你。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方朋友的深切思唸和無法相聚的遺憾。詩中,“惆悵江東日暮雲”描繪了詩人孤獨地站在江東,望著日暮的雲彩,心中充滿了憂傷。後兩句通過對比“我思君”與“君思我”,巧妙地表達了詩人對友情的珍眡和對重逢的渴望。整首詩語言簡潔,情感真摯,展現了高啓深沉的情感世界和對友情的執著追求。