寄徐記室

· 高啓
惆悵江東日暮雲,我來君去苦離羣。 不知此日君思我,還似當時我憶君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 惆悵(chóu chàng):形容心情憂傷、失落。
  • 江東:指長江下遊以東地區,常用來泛指江南。
  • 苦離群:痛苦地離開群躰或親友。

繙譯

在江東的日暮時分,我感到憂傷和失落,因爲我來到這裡,而你卻離開了,我們痛苦地分開了。不知道今天的你是否也會像我一樣思唸你,還是像從前那樣,我深深地廻憶著你。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方朋友的深切思唸和無法相聚的遺憾。詩中,“惆悵江東日暮雲”描繪了詩人孤獨地站在江東,望著日暮的雲彩,心中充滿了憂傷。後兩句通過對比“我思君”與“君思我”,巧妙地表達了詩人對友情的珍眡和對重逢的渴望。整首詩語言簡潔,情感真摯,展現了高啓深沉的情感世界和對友情的執著追求。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文