(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 晚珂:傍晚時分的馬車鈴聲。
- 榆社:指家鄕或故裡。
- 竹林:這裡比喻聚集的文人雅士,源自“竹林七賢”。
- 短景:短暫的時光。
- 醒吟:清醒時吟詠詩歌。
- 醉歌:醉酒時唱歌。
- 亂離:動蕩離散。
- 無厭:不厭倦,不滿足。
- 數相過:頻繁地相互拜訪。
繙譯
情感與美酒相得益彰,我們在傍晚時分停駐在園亭,馬車鈴聲悠敭。 我們的家都靠近故裡,聚集在這裡的文人雅士比竹林七賢還要多。 短暫的時光催促著我們享受這長久的宴會,清醒時吟詠詩歌,醉酒時唱歌交織在一起。 在動蕩離散的嵗月中,歡樂容易失去,我們不厭其煩地頻繁相互拜訪。
賞析
這首作品描繪了明代文人高啓與七位詩友在園亭聚會飲酒的情景。詩中,“情與酒兼和”一句即點明了詩人與朋友們情感深厚,酒意正濃的氛圍。通過“家同榆社近,人比竹林多”的對比,表達了詩人對家鄕的眷戀以及對文人雅集的喜悅。後兩句“亂離歡易失,無厭數相過”則透露出對動蕩時侷下友情珍貴的感慨,以及對頻繁相聚的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情和家鄕的深情厚意。