寓居慈仁寺遊覽

終日仙宮掩,青松繞殿遮。 到來長春草,行坐落天花。 閤上王城盡,門前官路斜。 微身隨處是,何敢嘆無家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 仙宮:指寺廟。
  • 長春草:一種常綠植物,這裏比喻寺廟中的植物常青。
  • 天花:這裏指落花,比喻行走時落下的花瓣。
  • :古代指大門或門樓。
  • 王城:指京城。
  • 官路:官方指定的道路。
  • 微身:謙辭,指自己。

翻譯

整日裏寺廟都顯得幽靜,青松環繞着殿堂遮蔽。 來到這裏,常綠的植物依舊茂盛,行走間落花如雨。 從門樓上望去,京城的全景盡收眼底,門前的官道斜斜延伸。 我這微不足道的身軀,隨處都可安身,又怎敢嘆息沒有家呢?

賞析

這首詩描繪了詩人在寺廟中的所見所感,通過「仙宮」、「青松」、「長春草」、「天花」等意象,營造出一種超脫塵世的寧靜與美好。詩中「閤上王城盡」一句,以高處俯瞰的視角,展現了京城的壯闊,而「門前官路斜」則增添了一絲離別的哀愁。結尾的「微身隨處是,何敢嘆無家」表達了詩人隨遇而安、不以物喜不以己悲的超然態度,體現了其豁達的人生觀。

高叔嗣

明河南祥符人,字子業。號蘇門山人。嘉靖二年進士。授工部主事,改吏部。歷稽勳郎中。出爲山西左參政,斷疑獄,人稱爲神。遷湖廣按察使。卒官。少受知李夢陽,與馬理、王道切磋文藝。有《蘇門集》。 ► 144篇诗文