(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蠟炬:蠟燭。
- 含風:指蠟燭的火焰在風中搖曳。
- 簇:聚集。
- 杯盤:指宴席上的酒杯和盤子。
- 粗知:略知,稍微瞭解。
- 猶暮:仍然像傍晚,比喻時光已晚。
- 遣:排遣,消除。
- 寸草:比喻微小的東西,這裏指青春。
- 白髮:比喻老年。
- 彈冠:彈去帽子上的灰塵,準備做官,這裏指準備迎接新的一年。
- 官曆:官方的歷書,這裏指時間。
- 取次:依次,逐一。
翻譯
蠟燭的火焰在風中搖曳,夜晚並不寒冷,兒女們圍繞着宴席聚集。 稍微瞭解萬里歸途仍像傍晚,老去的感覺讓多情的情緒更難以排遣。 期望用青春來回報微小的東西,羞於將白髮交付給新年的到來。 百年塵世如同官方的歷書,今夜和明晨逐一觀察。
賞析
這首作品描繪了除夕之夜的家庭聚會和作者的感慨。詩中,「蠟炬含風夜不寒」以溫馨的場景開篇,展現了家庭的溫暖。後句通過「粗知萬里歸猶暮」表達了對時光流逝的感慨,而「老覺多情遣更難」則抒發了對青春不再的無奈。最後兩句以時間的流轉來象徵人生的變遷,表達了對新一年的期待與對過往的回顧。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了詩人對家庭、時光和人生的深刻感悟。