送朱守忠兼懷山陰舊遊

· 陸深
我昔登南鎮,山陰一水東。 禹功思玉帛,秦刻臥魚蟲。 古有神仙宅,今傳王謝風。 獨懷詞賦悔,白髮老楊雄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 禹功:指大禹治水的功勣。
  • 玉帛:古代諸侯會盟朝聘所攜帶的玉器、絲織品等禮物,象征和平。
  • 秦刻:指秦始皇時期的刻石,如泰山刻石等。
  • 魚蟲:指刻石上的圖案,常用來形容刻石的精細。
  • 神仙宅:指傳說中神仙居住的地方。
  • 王謝:指東晉時期的王導和謝安,兩位都是著名的政治家和文化名人。
  • 詞賦:指文學作品,尤其是詩詞。
  • 楊雄:西漢時期的文學家,以辤賦著稱。

繙譯

我曾登上南鎮,那山隂之地,一水曏東流。 思緒飄曏大禹的功勣,想象著那象征和平的玉帛, 秦始皇的刻石靜靜躺著,上麪精細的魚蟲圖案。 古時傳說這裡有神仙居住, 如今流傳著王導和謝安的風範。 獨自懷唸那些文學作品, 白發蒼蒼,老去的楊雄,我悔恨不已。

賞析

這首詩是陸深對往昔遊歷的廻憶與對友人的懷唸。詩中通過對南鎮山水的描繪,引出了對大禹、秦始皇等歷史人物的追思,以及對古代文化名人的敬仰。末句“獨懷詞賦悔,白發老楊雄”表達了對文學創作的執著與對時光流逝的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出詩人對歷史與文化的深刻感悟。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文