(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吁嗟(xū jiē):嘆息,感嘆。
- 委地:落地,散落一地。
- 銜泥:用嘴含着泥土,指燕子築巢。
翻譯
在江邊坐了十天,沒有一天不發出嘆息。 綠柳連綿遮天,紅花散落滿地。 新來的燕子忙着銜泥築巢,旁邊是舊日的水邊人家。 向南望去,視線沒有盡頭,青天似乎又多了一片邊際。
賞析
這首作品描繪了詩人在江邊長時間的靜坐與沉思,通過自然景物的變化來表達內心的情感。詩中「綠暗連天柳,紅明委地花」以色彩對比鮮明地描繪了季節的轉換,暗含時光流逝的哀愁。後兩句「銜泥新燕子,傍水舊人家」則通過新舊對比,增添了生活的氣息和歲月的感慨。結尾的「南望無終極,青天又一涯」則抒發了詩人對遠方和無限的嚮往,展現了開闊的視野和深遠的思緒。