井陘道中雪甚

· 陸深
井陘天下險,何況雪中過。 絕壁看雲嶂,危橋下玉坡。 奔騰千駟馬,森矗萬人戈。 信有淮陰令,銜枚夜渡河。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 井陘:地名,位於今河北省西部,是太行山脈中的一個重要通道。
  • 絕壁:陡峭的山崖。
  • 危橋:不穩固的橋樑。
  • 玉坡:形容雪覆蓋的山坡,因其潔白如玉而得名。
  • 奔騰:形容馬匹奔跑的樣子。
  • 千駟馬:駟,古代指四匹馬駕的車,這裏形容馬匹衆多。
  • 森矗:形容軍隊排列整齊,威武雄壯。
  • 萬人戈:戈,古代兵器,這裏指士兵手持的武器,形容軍隊龐大。
  • 淮陰令:指韓信,因其曾被封爲淮陰侯,這裏借指英勇的將領。
  • 銜枚:古代行軍時,士兵口銜木片以防出聲,這裏形容軍隊行動隱祕。

翻譯

井陘是天下聞名的險要之地,更何況是在雪中穿越。擡頭望去,陡峭的懸崖彷彿與雲層相連,成爲雲中的屏障;低頭一看,不穩固的橋樑下是覆蓋着白雪的山坡,潔白如玉。想象中,成羣的馬匹在這險峻之地奔騰,如同千軍萬馬;而整齊排列的軍隊,手持武器,威武雄壯,宛如森嚴的戈陣。這情景讓人相信,確實有如淮陰侯韓信那樣的英勇將領,能夠帶領士兵悄無聲息地夜渡河流。

賞析

這首詩描繪了在井陘道中遭遇大雪的艱險景象,通過「絕壁」、「危橋」等意象展現了地形的險峻,以及「千駟馬」、「萬人戈」的比喻,形象地表達了行軍的艱難和軍隊的威武。最後兩句借用淮陰侯韓信的典故,讚美了將領的英勇和軍隊的紀律嚴明。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了自然環境的艱險,又體現了人的堅韌和勇敢。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文