莫老虎

· 陸深
平江夜縛張九四,吳波不動吳山膩。齊雲樓前半死灰,殺氣陰陰北門至。 當年部將號老虎,血戰區區一抔土。計誠左,心獨苦,城頭夜納儒士語。 可憐黃金買辭賦,炮震聲中散如雨,姑蘇臺麋鹿麌麌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 平江:地名,今江蘇蘇州。
  • 張九四:人名,可能是當時的叛亂者或敵對勢力。
  • 吳波:指蘇州的水波。
  • 吳山:蘇州的山。
  • :沉重、壓抑。
  • 齊雲樓:地名,可能是蘇州的一處建築。
  • 半死灰:比喻殘破不堪的景象。
  • 北門:指城北的門,可能象徵敵軍的到來。
  • 部將:下屬的將領。
  • 一抔土:一小堆土,比喻微不足道的地方。
  • 計誠左:策略失誤。
  • 儒士:讀書人。
  • 辭賦:古代文學體裁,這裏指文人的作品。
  • 炮震聲:炮火的聲音。
  • 散如雨:形容散落的樣子。
  • 姑蘇臺:蘇州的一處古蹟。
  • 麋鹿麌麌:麌麌(yǔ yǔ),形容鹿羣聚集的樣子。

翻譯

在平江的夜晚,張九四被俘,蘇州的水波未動,山巒卻顯得沉重。齊雲樓前,一片殘破景象,城北的門傳來陰森的殺氣。

當年的部將被稱爲老虎,他們在微不足道的地方血戰。策略失誤,心中獨苦,城頭夜深時,儒士的話語傳入耳中。

可憐那些用黃金購買的辭賦,在炮火聲中散落如雨,姑蘇臺上,鹿羣聚集。

賞析

這首詩描繪了明朝時期平江(蘇州)的戰亂景象,通過對比平靜的水波與沉重的山巒,以及殘破的齊雲樓和陰森的北門殺氣,表達了戰爭帶來的破壞和壓抑氣氛。詩中「部將號老虎」與「一抔土」形成鮮明對比,突顯了戰爭的殘酷和小人物的無奈。最後,黃金購買的辭賦在炮火中散落,象徵了文化的脆弱和戰爭的無情,而姑蘇臺上的鹿羣則暗示了戰後的荒涼與重生。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了詩人對戰爭的深刻反思和對和平的渴望。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文