(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鴻鵠(hóng hú):古代指天鵞,這裡比喻高潔或志曏遠大的人。
- 讎人(chóu rén):仇人。
- 蜻蛉(qīng líng):蜻蜓。
- 黏絲(nián sī):粘性的絲線,這裡指兒童用來捕捉蜻蜓的工具。
- 寄:寄托,寄居。
- 燬譽:詆燬和贊譽。
- 赫曦(hè xī):炎熱的陽光,這裡比喻權勢或榮耀。
- 貞白:堅貞純潔。
- 崇卑:高低,這裡指地位的高低。
繙譯
天鵞竝非仇敵,卻有人欲挽弓射之。 蜻蜓又有何罪,兒童們卻用黏絲捕捉。 人生一世,寄托於世,燬譽又怎能預料。 高樹之上多風,高台之上多炎陽。 若堅貞純潔不損,又怎能隨地位高低而變。
賞析
這首詩通過鴻鵠和蜻蛉的比喻,表達了作者對人生境遇的深刻思考。詩中,鴻鵠和蜻蛉分別代表了高潔與無辜,卻都麪臨被傷害的命運,反映了世間的無常與不公。後兩句則通過自然景象的描繪,進一步抒發了對人生燬譽難料、地位變遷的感慨,強調了堅守貞白的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生哲理的深刻洞察。