雨中宴莊氏東園留題山亭

· 陸深
洞中山石俯波光,窗外林花薦野芳。 況有管絃相映發,儘教風雨佐清狂。 虛疑四老煙霞地,正是三江雲水鄉。 我欲卜鄰酬望想,自應團社寄篇章。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :向下看。
  • :獻上,奉上。
  • 映發:相互映襯,顯得更加美好。
  • :輔助,增添。
  • 虛疑:懷疑,不確定。
  • 卜鄰:選擇鄰居。
  • :回報,實現。
  • 望想:願望,期望。
  • 團社:結社,組織社團。

翻譯

山洞中的石頭俯瞰着波光,窗外的樹林花朵獻上了野外的芬芳。 何況還有管絃樂器的聲音相互映襯,盡情地讓風雨增添了清新的狂放。 我懷疑這裏是否是傳說中四位仙人居住的煙霞之地,其實這裏正是三江交匯的雲水之鄉。 我想要選擇這裏作爲我的鄰居,實現我的願望,自然應該在這裏組織社團,寄送我的詩篇。

賞析

這首作品描繪了詩人在雨中參加莊氏東園宴會的情景,通過自然景觀與人文活動的結合,表達了對自然美景的欣賞和對文化生活的嚮往。詩中「洞中山石俯波光,窗外林花薦野芳」以對仗工整的句式,展現了山水的靜謐與花草的生機。後句「況有管絃相映發,儘教風雨佐清狂」則通過音樂與風雨的交織,增添了詩意的浪漫與狂放。結尾表達了詩人希望在此安居樂業,與志同道合之人結社交流的願望,體現了詩人對理想生活的追求。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文