廿四日曉發平樂白巖追送山行數十里中途微雨有贈

· 陸深
山中秋色半陰晴,上相肩輿許並行。 別有歲年悲短髮,老無文墨愧諸生。 細談舊事兼新事,遙聽鬆聲共水聲。 珍重桑榆最名勝,龍光咫尺是神京。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廿四日:即二十四日。
  • 上相:古代對宰相的尊稱。
  • 肩輿:古代的一種交通工具,類似於轎子。
  • 短髮:指年老頭髮稀疏。
  • 文墨:指文學才能。
  • 桑榆:比喻晚年。
  • 龍光:指皇帝的恩寵或光輝。
  • 神京:指京城,這裏特指明朝的都城北京。

翻譯

山中的秋色半陰半晴,宰相乘坐肩輿與我並行。 別離之際,悲嘆歲月使頭髮稀疏,老來無文采,愧對學子。 細談往事與新事,遠遠聽見松濤與水聲交織。 珍視晚年的美好時光,龍光近在咫尺,那就是神京。

賞析

這首作品描繪了山中秋色的變幻與離別的情感。詩中,「山中秋色半陰晴」一句,既寫出了自然景色的美,又隱喻了人生的起伏變化。後文通過對「短髮」、「文墨」的感慨,表達了詩人對時光流逝和才華未盡的遺憾。結尾的「珍重桑榆最名勝,龍光咫尺是神京」,則寄託了對晚年的珍視和對京城的嚮往,展現了詩人對生活的深刻感悟和對未來的美好期待。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文