(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悽然(qī rán):悲傷的樣子。
- 尺璧光陰:比喻時間寶貴。
- 閱歲年:經歷歲月。
- 蠹穴(dù xué):蟲蛀的洞,比喻書籍被蟲蛀。
- 貂(diāo):一種珍貴的毛皮,這裏指用貂皮製成的衣物。
- 鶉懸(chún xuán):形容衣物破爛,像鶉鳥的羽毛一樣懸掛。
- 孤枕:獨自一人睡覺,形容孤獨。
- 東家:指鄰居或朋友。
- 買藥錢:這裏指生活費用。
- 業身:指個人的命運或職業。
- 了塵緣:了結世俗的緣分,指超脫世俗。
翻譯
問起我爲何總是感到悲傷,就像珍惜每一寸寶貴的光陰,我經歷了無數的歲月。曾經讀過的書現在已被蟲蛀,新做的貂皮衣也破爛不堪。我常常在孤獨的枕頭上做着回家的夢,頻繁地向鄰居乞討買藥的錢。我自認爲是個英雄,直到生命的盡頭,無論身在何處,都要了結這世俗的緣分。
賞析
這首作品表達了作者對時光流逝的感慨和對生活困境的無奈。詩中,「尺璧光陰閱歲年」一句,既顯示了時間的寶貴,也暗示了作者對過往歲月的懷念。後文通過對書籍被蟲蛀、衣物破爛的描寫,進一步以物喻人,反映了作者生活的艱辛。最後兩句則展現了作者的英雄氣概和對世俗的超脫,體現了即使在困境中也要堅持自我、了結塵緣的決心。