雲山圖贈嚴介溪西還
美人別我還楚封,遙望雲山如畫中。
憶昔燕市初相逢,年少意氣雙飛鴻。
朅來射策披心胸,五雲旭日蓬萊宮。
玉堂對榻聞曉鍾,南郊獻賦追揚雄。
旁人忽忽稱儒宗,文彩往往驚相公。
過從莫限風雪衝,卜居長安家屢通。
眼見天日升潛龍,石渠夜照藜火紅。
退食聯步時從容,移書論道相磨礱。
豈徒握手期協恭,自信肝膽摩蒼穹。
今我日月催衰慵,近有白髮臨青銅。
世事浮雲無定蹤,況子縗絰儼在躬。
十年契誼蘿施鬆,一旦摻袂成西東。
人言此圖千萬重,我意試比應難窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朅來:忽然,突然。
- 射策:古代科舉考試的一種方式,指對策文。
- 五雲:五彩雲,常用來比喻皇帝的居所。
- 旭日:初升的太陽。
- 蓬萊宮:神話中的仙境,比喻皇宮。
- 玉堂:指翰林院,古代文學士人的聚集地。
- 南郊:京城南面的郊外,古代常在此舉行祭祀活動。
- 獻賦:獻上自己的文學作品。
- 揚雄:西漢時期的文學家。
- 儒宗:儒家學派的領袖或代表人物。
- 文彩:文采,指文學才華。
- 相公:古代對宰相的尊稱。
- 卜居:選擇居住的地方。
- 石渠:古代藏書的地方。
- 藜火:古代用藜草點燃的火,比喻學問的光輝。
- 退食:退朝後用餐。
- 磨礱:磨練,切磋。
- 協恭:和諧恭敬。
- 衰慵:衰老懶惰。
- 青銅:指鏡子。
- 縗絰:古代喪服。
- 契誼:深厚的友誼。
- 蘿施鬆:蘿藤纏繞松樹,比喻深厚的友誼。
- 摻袂:握手告別。
- 西東:東西方向,比喻分別。
翻譯
美人離開我回到楚地,我遠遠地望着雲山,彷彿在畫中一般。回憶起我們初次在北京相遇,那時我們年輕氣盛,意氣風發如同雙飛的鴻雁。突然間,我們參加了科舉考試,敞開心扉,五彩雲霞下的旭日照耀着皇宮。在翰林院裏,我們同榻而眠,清晨的鐘聲喚醒我們,我在南郊獻上了自己的文學作品,追隨着揚雄的腳步。旁人紛紛稱我們爲儒家的領袖,我們的文學才華常常讓宰相感到驚訝。我們不顧風雪,頻繁往來,選擇在長安定居,家中的門常常開啓。親眼見到皇帝的崛起,夜晚石渠的藜火照亮了書籍。退朝後我們一同用餐,步伐從容,互相討論學問,切磋技藝。不僅僅是握手期待和諧恭敬,我們自信地相信我們的友誼可以觸及蒼穹。現在我感到日月催人老,近來我對着青銅鏡看到自己的白髮。世事如浮雲般無常,何況你身着喪服,莊重地站在我面前。十年的深厚友誼如同蘿藤纏繞松樹,一旦握手告別,我們就分別在東西方向。人們說這幅畫有千萬重的意義,我想試着比較,但難以窮盡。
賞析
這首作品是陸深贈給即將返回楚地的朋友的,通過回憶兩人在北京的相識、共同經歷的科舉考試、文學創作以及深厚的友誼,表達了作者對友人的不捨和對過去美好時光的懷念。詩中運用了許多象徵和比喻,如「雲山如畫中」、「雙飛鴻」、「五雲旭日」等,增強了詩的意境和情感表達。整首詩情感真摯,語言優美,展現了作者對友情的珍視和對時光流逝的感慨。