(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 餞 (jiàn):設宴送行。
- 宗伯:古代官名,這裏指顧東江。
- 塔匯:地名。
- 逆旅 (nì lǚ):旅館,客舍。
- 去住:離開和停留。
翻譯
千年古地,湖山環繞,十月江上寒意襲人,樹葉稀疏。 人們分別時,身如過客,船行之處,岸邊景色如飛逝去。 舊日的家園池館,誰還會懷念?落日下,風帆飄揚,我獨自歸來。 無論南北,都是旅途中的客舍,不要讓離開或停留違背了內心。
賞析
這首作品描繪了送別時的深情與旅途的感慨。詩中,「千年地勝湖山繞」一句,既展現了送別地的歷史悠久與風景秀麗,又暗含了對友人的美好祝願。「人向別時身是客」則表達了人生離別的無常與旅途的孤獨。最後兩句「天北天南俱逆旅,莫將去住與心違」,更是深刻地反映了詩人對人生旅途的深刻認識,勸誡人們要順應內心,不被外在的離別與停留所困擾。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深情厚意和對人生的深刻感悟。