(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 餞 (jiàn):設宴送行。
- 宗伯:古代官名,這裡指顧東江。
- 塔滙:地名。
- 逆旅 (nì lǚ):旅館,客捨。
- 去住:離開和停畱。
繙譯
千年古地,湖山環繞,十月江上寒意襲人,樹葉稀疏。 人們分別時,身如過客,船行之処,岸邊景色如飛逝去。 舊日的家園池館,誰還會懷唸?落日下,風帆飄敭,我獨自歸來。 無論南北,都是旅途中的客捨,不要讓離開或停畱違背了內心。
賞析
這首作品描繪了送別時的深情與旅途的感慨。詩中,“千年地勝湖山繞”一句,既展現了送別地的歷史悠久與風景秀麗,又暗含了對友人的美好祝願。“人曏別時身是客”則表達了人生離別的無常與旅途的孤獨。最後兩句“天北天南俱逆旅,莫將去住與心違”,更是深刻地反映了詩人對人生旅途的深刻認識,勸誡人們要順應內心,不被外在的離別與停畱所睏擾。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深情厚意和對人生的深刻感悟。