(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羊城:廣州的別稱。
- 八景:指廣州的八個著名景點。
- 越臺:古代廣州的一個著名景點,現已不存。
- 秋月:秋天的月亮。
- 古徑:古老的小路。
- 呼鸞:古代傳說中的神鳥,這裏指呼喚鸞鳥,意指古代的繁華已逝。
- 高臺:指越臺。
- 霜魄:指秋夜的月亮,因其清冷如霜,故稱。
- 悠然:悠閒自在的樣子。
- 林莽:茂密的樹林。
翻譯
古老的小路不再呼喚鸞鳥,高聳的越臺已不忍登臨。 只因那秋夜的孤月,悠然地照耀着茂密的樹林。
賞析
這首作品描繪了羊城八景之一的越臺秋月,通過古徑、高臺、秋月、林莽等意象,表達了詩人對往昔繁華的懷念和對現實荒涼的感慨。詩中「古徑罷呼鸞」暗示了歷史的變遷,「高臺不堪上」則抒發了詩人內心的悲涼。而「霜魄孤」與「悠然照林莽」則形成了鮮明的對比,既展現了秋夜的靜謐與美麗,又透露出詩人孤獨的心境。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時光流轉、繁華不再的深深感慨。