(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 羊城:廣州的別稱。
- 八景:指廣州的八個著名景點。
- 越台:古代廣州的一個著名景點,現已不存。
- 鞦月:鞦天的月亮。
- 古逕:古老的小路。
- 呼鸞:古代傳說中的神鳥,這裡指呼喚鸞鳥,意指古代的繁華已逝。
- 高台:指越台。
- 霜魄:指鞦夜的月亮,因其清冷如霜,故稱。
- 悠然:悠閑自在的樣子。
- 林莽:茂密的樹林。
繙譯
古老的小路不再呼喚鸞鳥,高聳的越台已不忍登臨。 衹因那鞦夜的孤月,悠然地照耀著茂密的樹林。
賞析
這首作品描繪了羊城八景之一的越台鞦月,通過古逕、高台、鞦月、林莽等意象,表達了詩人對往昔繁華的懷唸和對現實荒涼的感慨。詩中“古逕罷呼鸞”暗示了歷史的變遷,“高台不堪上”則抒發了詩人內心的悲涼。而“霜魄孤”與“悠然照林莽”則形成了鮮明的對比,既展現了鞦夜的靜謐與美麗,又透露出詩人孤獨的心境。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時光流轉、繁華不再的深深感慨。