送丕上人還四明育王寺

· 高啓
解夏還尋舊寺棲,滿船黃葉過長溪。 袈裟影入秋山遠,舍利光懸夜塔低。 鵝識講時常繞聽,猿知定後不驚啼。 卻慚擾擾塵中客,覺路如今去尚迷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 解夏:佛教用語,指僧人在夏季結束後的修行期。
  • 袈裟:佛教僧侶的法衣。
  • 舍利:佛教中指佛陀或高僧的遺骨。
  • 夜塔:指寺廟中的佛塔,夜間燈光照耀。
  • 講時:指僧人講經的時間。
  • 定後:指僧人修行禪定之後。
  • 擾擾:形容紛亂、繁忙。
  • 覺路:指修行的道路,達到覺悟的路徑。

翻譯

在夏季修行結束後,我再次尋找舊時的寺廟棲息,滿船的黃葉隨着長溪漂流。 袈裟的影子映入秋山,顯得遙遠,舍利的光芒在夜間的塔上低懸。 鵝兒知道講經時常圍繞聆聽,猿猴明白定後不會驚擾啼叫。 我卻慚愧於紛擾的塵世中的客人,覺悟的道路至今仍然迷茫。

賞析

這首詩描繪了詩人高啓在夏季修行結束後,返回四明育王寺的情景。詩中通過「滿船黃葉」、「袈裟影入秋山」等意象,展現了寺廟的寧靜與自然的和諧。後兩句通過對鵝和猿的描寫,反襯出詩人對塵世的迷茫和對修行道路的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對清淨生活的嚮往和對塵世的反思。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文