(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 唯:衹,僅僅。
- 欄外:欄杆之外,指花園的外圍。
- 朝來:早晨到來。
- 初發:剛開始開放。
- 誤道:錯誤地認爲。
- 已殘時:已經過了盛開的時候,指花已經凋謝。
繙譯
欄杆之外,春天似乎來得特別遲,直到早晨才看見一枝梨花如雪般綻放。 不知道它剛開始開放的地方,還誤以爲已經是花兒凋謝的時候了。
賞析
這首詩描繪了春天裡園中梨花的獨特景象。詩人通過“欄外見春遲”表達了春天來得晚的感受,而“朝來雪一枝”則生動地描繪了早晨發現一枝梨花如雪般潔白綻放的驚喜。後兩句“不知初發処,誤道已殘時”則巧妙地表達了詩人對梨花初綻的驚喜與對時間感知的錯覺,展現了春天裡生命的勃發與時光的流轉。整首詩語言簡練,意境清新,表達了詩人對春天和自然之美的細膩感受。