(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煙霏:煙霧和細雨。
- 渺茫:模糊不清,難以預測。
- 雁陣:雁羣飛行的隊形。
- 魚榔:漁人捕魚時用來敲擊船舷以驅趕魚羣的木棒。
- 虛舟楫:空無一人的船隻。
- 寒更:寒冷的夜晚。
- 犯雪霜:冒着雪和霜。
- 行役:旅途勞頓。
- 江鄉:江邊的鄉村。
翻譯
夜色中,水面與天空顯得格外寬闊,煙霧和細雨交織在一起,模糊不清。遠處天空中,可以聽到雁羣飛過的聲音,遠處漁火閃爍,那是漁人用魚榔敲擊船舷的景象。野外的渡口,空無一人的船隻靜靜停泊,寒冷的夜晚,我冒着雪和霜前行。我已厭倦了旅途的勞頓,此時更加留戀這江邊的鄉村。
賞析
這首作品描繪了夜晚渡江時的景象,通過「水雲闊」、「煙霏渺茫」等意象展現了夜色的朦朧美。詩中「雁陣」、「魚榔」等細節生動地勾勒出了江邊的寧靜生活。末句「吾哀倦行役,復此戀江鄉」表達了詩人對旅途的疲憊和對江鄉寧靜生活的嚮往,情感真摯,意境深遠。