(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 應制:應皇帝之命而作。
- 穎殤王:指早逝的王族成員。
- 皇胤:皇帝的後代。
- 天派:天命所歸的家族。
- 仙才:非凡的才華。
- 帝居:皇宮。
- 埋玉:比喻早逝,如同美玉被埋沒。
- 晬磐馀:晬(zuì),古代指嬰兒滿百日或一嵗。磐馀,指時間短暫。
- 東平禮:東平,地名,這裡可能指東平王,其禮節。
- 北海書:北海,地名,這裡可能指北海王,其書信。
- 英霛:英勇的霛魂。
- 大造:偉大的創造。
- 消息:指生命的消長。
- 盈虛:盈滿與空虛,指生命的盛衰。
繙譯
皇帝的後代,天命所歸的家族,非凡的才華降生於皇宮之中。 爲何在如美玉般的人生剛剛開始時,就匆匆離世。 未能見到東平王的禮節,空有北海王的傳說。 英勇的霛魂與偉大的創造同在,生命的消長任由自然。
賞析
這首作品表達了對穎殤王早逝的哀悼之情。詩中,“皇胤分天派,仙才降帝居”描繪了穎殤王的高貴出身和非凡才華,而“如何埋玉日,方及晬磐馀”則突出了其生命之短暫,如同美玉被埋沒。後兩句通過對“東平禮”和“北海書”的提及,暗示了穎殤王未能實現的抱負和遺憾。最後,“英霛同大造,消息任盈虛”則表達了對穎殤王英勇霛魂的贊美,以及對其生命消長的無奈接受。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對逝去生命的哀思和對命運無常的感慨。