嵊縣早發沿涉新昌道中

· 陸深
沙明水淺映疏星,十里春寒護短亭。 地僻稀聞行客早,日高初見遠山青。 羊腸鳥背尋常事,問竹看花次第經。 一任午風吹不斷,薄羅衣袂近蒼溟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嵊縣:今浙江省嵊州市。
  • 沙明:沙子在陽光下顯得明亮。
  • 疏星:稀疏的星星。
  • 短亭:古代路邊供行人休息的小亭子。
  • 羊腸鳥背:形容山路曲折狹窄,如同羊腸;山峯高聳,如同鳥背。
  • 問竹看花:詢問竹子的品種,欣賞花朵的美麗。
  • 次第:依次,一個接一個。
  • 午風:中午的風。
  • 薄羅衣袂:輕薄的衣袖。
  • 蒼溟:蒼茫的大海。

翻譯

沙子在陽光下顯得明亮,水淺處映着稀疏的星星,春寒料峭中,短亭在十里之外顯得孤獨。 這個地方偏僻,很少聽到行人的早聲,太陽升起後,才初次見到遠處青翠的山巒。 走在曲折狹窄的山路上,欣賞着高聳的山峯,這是常有的事;詢問竹子的品種,欣賞花朵的美麗,也是依次進行的。 中午的風吹不斷,輕薄的衣袖靠近蒼茫的大海。

賞析

這首作品描繪了清晨從嵊縣出發,沿着新昌道中的景色。詩中通過「沙明水淺」、「疏星」、「春寒」等意象,勾勒出一幅清晨的靜謐畫面。後兩句「地僻稀聞行客早,日高初見遠山青」則表達了旅途的孤寂與對自然美景的期待。最後兩句「一任午風吹不斷,薄羅衣袂近蒼溟」則展現了旅途中的堅韌與對大海的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對旅途的感慨。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文