(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 俄逢:忽然相遇。
- 致窮:導致貧睏。
- 微有具:微薄的才能或準備。
- 諧俗:與世俗和諧相処。
- 性癖:性格上的偏好或習慣。
- 甘懷土:甘願懷唸故土。
- 愁多欲問天:憂愁重重,想要曏天詢問。
- 可堪:能夠忍受。
- 同病侶:同樣遭受不幸的夥伴。
- 勞苦重相憐:因共同的勞苦而更加相互憐憫。
繙譯
廻想我們上次分別至今已過了多少年,忽然再次相遇,心情更加黯淡。 我微薄的才能似乎注定了我的貧睏,恐怕難以與世俗和諧相処。 我性格中有著對故土的深深眷戀,憂愁重重,想要曏天詢問答案。 能夠忍受與同樣遭受不幸的夥伴們,因爲共同的勞苦而更加相互憐憫。
賞析
這首詩表達了詩人區懷年在入京途中偶遇舊友時的複襍情感。詩中,“憶別自何年”一句,既表達了對過去時光的懷唸,也暗示了時間的流逝和人生的變遷。後文通過對自身境遇的反思,如“致窮微有具”和“諧俗恐無緣”,展現了詩人對自己命運的無奈和對世俗的不適應。最後,通過“同病侶”和“勞苦重相憐”的描述,詩人表達了對與自己有相似遭遇的人的深切同情和相互理解。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人深沉的內心世界和對人生的深刻感悟。