(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 粉黛:指美女。
- 夾路:兩旁。
- 中單:古代貴族婦女所穿的一種內衣。
- 香風:帶有香氣的風。
- 閒止:閒暇停留。
- 朱門:古代王侯貴族的住宅大門漆成紅色以示尊貴,故以「朱門」爲貴族邸第的代稱。
- 十二欄:指樓閣上的欄杆,十二表示多,非實指。
翻譯
美女如雲,兩旁觀看,她們的內衣透出花兒的香氣。 香風聚集之處邀請我閒暇停留,春天就在那貴族府邸的衆多欄杆之間。
賞析
這首作品描繪了春天朱門之內的繁華景象。詩中「粉黛如雲」形象地描繪了美女衆多,而「傍簾花氣透中單」則巧妙地通過花香透衣來暗示春天的氣息。後兩句「香風集處邀閒止,春在朱門十二欄」則表達了詩人對春天和閒適生活的嚮往,同時也展現了貴族府邸的春日盛景。