和俞國昌食鱸再疊秋字

· 陸深
鱸魚誰送海門秋,遠客思歸正倚樓。 張翰因風辭洛下,東坡乘月向黃州。 鱠成飛雪銀絲細,目斷煙波釣艇浮。 剩有詩筒報知己,且憑斗酒慰羈愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鱸魚:一種常見的食用魚類。
  • 海門:地名,指海邊。
  • 遠客:遠離家鄉的旅人。
  • 思歸:思念歸家。
  • 倚樓:靠在樓上。
  • 張翰:東晉文學家,因思念家鄉而辭官歸隱。
  • 洛下:洛陽,張翰的故鄉。
  • 東坡:蘇軾,北宋文學家,號東坡居士。
  • 黃州:地名,蘇軾曾被貶至此。
  • (kuài):細切的魚肉。
  • 飛雪:形容鱠的細膩如飛雪。
  • 銀絲:形容鱠的細長如銀絲。
  • 目斷:目光所及之處。
  • 煙波:煙霧籠罩的水面。
  • 釣艇:釣魚的小船。
  • 詩筒:裝詩稿的筒子,代指詩稿。
  • 知己:知心的朋友。
  • 斗酒:對飲的酒。
  • 羈愁:旅途中的憂愁。

翻譯

鱸魚是誰送來的海門秋意,我這遠方的客人正倚樓思念家鄉。 張翰因思念家鄉的風而辭別洛陽,東坡在月光下前往黃州。 細切的魚肉如飛雪般細膩,如銀絲般細長,我目光所及之處,煙波中的釣艇輕輕浮動。 只剩下詩稿回報知心的朋友,暫且借酒消解旅途的憂愁。

賞析

這首詩描繪了詩人作爲遠客,在秋日海邊倚樓思鄉的情景。詩中通過對鱸魚、海門秋、張翰、東坡等元素的描繪,展現了詩人對家鄉的深切思念和對過往文人墨客的嚮往。詩的末尾,詩人以詩筒和斗酒作爲情感的寄託,表達了旅途中的孤獨與憂愁,以及對知心朋友的思念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表達能力。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文